Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Tu ai plecat

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어폴란드어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tu ai plecat
본문
Kaasiaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
이 번역물에 관한 주의사항
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

제목
You left
번역
영어

maddie_maze에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 2일 04:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 26일 17:54

rakosistefania
게시물 갯수: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

2007년 11월 27일 15:55

iepurica
게시물 갯수: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


2007년 11월 27일 13:45

maddie_maze
게시물 갯수: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.