Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Tu ai plecat

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglaisPolonais

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tu ai plecat
Texte
Proposé par Kaasiaa
Langue de départ: Roumain

Tu ai plecat, dar poza ta
În casa mă va aştepta.
De câte ori îmi va fi dor,
Ea îmi va zâmbi din dormitor,
Acolo unde tu ÅŸi eu
Ne povesteam totul mereu.
Commentaires pour la traduction
This song dedicated me my boyfriend.. i would to know what is about... please help me:)

Titre
You left
Traduction
Anglais

Traduit par maddie_maze
Langue d'arrivée: Anglais

You left, but your picture
Will wait for me at home.
Every time I'll miss you,
It will smile at me from the bedroom,
There where you and I
Used to tell each other everything.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 2 Décembre 2007 04:42





Derniers messages

Auteur
Message

26 Novembre 2007 17:54

rakosistefania
Nombre de messages: 1
Az igeidőket nem használtad negfelelő módon.

27 Novembre 2007 15:55

iepurica
Nombre de messages: 2102
What rakosistefania has written means: "You have not used the verb tenses properly." I strongly disagree. The tenses in the English translation correspond exact to the one one from the Romanian text.

And, by the way, rakosistefania - as neither us or the English expert knows Hungarian, you should try to use English, for example, next time when you vote for a translation and you want to explain why. Or Romanian, because it is stated in your language list.


27 Novembre 2007 13:45

maddie_maze
Nombre de messages: 91
Thank you, iepurica, I had no idea what she commented on.