Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

제목
ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je...
본문
Euroman25에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ja mislim da vam je ova stranica izvrsna, samo je malo raje na chatu...
Pozdravljam sve svoje Kotor Varosane.

제목
I think this webpage is excellent, it's just...
번역
영어

lakil에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I think this webpage is excellent, it's just that there are few people chatting...
Best Regards to everyone from Kotor Varosi.
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 21일 12:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 19일 17:49

Maski
게시물 갯수: 326
Just one thing, there are "few" people chatting. Number hasn't decreased recently. Yeah, i'm anal, i know, sorry.

2007년 10월 19일 18:12

lakil
게시물 갯수: 249
It is not "few" but "fewer" -there is a difference. Thanks for your comment anyway. )

2007년 10월 19일 22:33

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Must agree with Maski here. I'm afraid "fewer" doesn't follow the original text.

Maybe, just maybe : I think this webpage is excellent except few people chatting...

2007년 10월 19일 22:34

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
"Fewer" doesn't seem right here, as far as I'm concerned...