Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - I was sad...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 탐험 / 모험

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I was sad...
본문
Krzysio에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Menininha에 의해서 번역되어짐

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
이 번역물에 관한 주의사항
It's a very bad text in portuguese.

제목
Było mi przykro
번역
폴란드어

kitschikitschikitschi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 31일 10:34