Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Polnisch - I was sad...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischPolnisch

Kategorie Brief / Email - Erkunden / Abenteuer

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I was sad...
Text
Übermittelt von Krzysio
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Menininha

I was sad cause I don't understand your language, but I'll get an internet translation to see if I can understand you, I liked you a lot as soon as I saw your picture, it seemed like I've known you for ages, you rock me, man! I'll do everything to communicate with you. I won't give up. Send me your msn, a kiss from someone who is so far away from you...
Bemerkungen zur Übersetzung
It's a very bad text in portuguese.

Titel
Było mi przykro
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von kitschikitschikitschi
Zielsprache: Polnisch

Było mi przykro, bo nie rozumiałam Twojego języka, ale znajdę sobie internetowe tłumaczenie, żeby się przekonać czy dam radę Cię zrozumieć. Polubiłam Cię od razu, kiedy zobaczyłam Twoje zdjęcie, jakbym znała Cię od wieków, jesteś super! Zrobię wszystko, żeby móc się z Tobą porozumieć. Nie poddam się. Wyślij mi swoje dane z msn, buziak od kogoś, kto jest tak daleko od Ciebie..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von bonta - 31 Juli 2007 10:34