Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-브라질 포르투갈어 - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어브라질 포르투갈어포르투갈어러시아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
본문
Karina Bandeira에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

제목
Como vai? Aqui está tudo bem...
번역
브라질 포르투갈어

kherrman에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Como vai?

Aqui está tudo bem...
이 번역물에 관한 주의사항
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
joner에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 19일 11:39