Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Когато караш човек да се чувства зле...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Когато караш човек да се чувства зле...
번역될 본문
sir_lagalot에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 5월 17일 11:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 17일 01:04

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

2010년 5월 17일 01:06

sir_lagalot
게시물 갯수: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

2010년 5월 17일 10:46

galka
게시물 갯수: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

2010년 5월 17일 10:53

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks dear galka