Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - Когато караш човек да се чувства зле...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Когато караш човек да се чувства зле...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sir_lagalot
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Huomioita käännöksestä
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message
Viimeksi toimittanut Bamsa - 17 Toukokuu 2010 11:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2010 01:04

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi galka

Is this Bulgarian? If it is, could you give us a version using the right script

CC: galka

17 Toukokuu 2010 01:06

sir_lagalot
Viestien lukumäärä: 1
yes, Its bulgarian. Unfortunately for me, It was sent in this script and I dont know how to have it converted

17 Toukokuu 2010 10:46

galka
Viestien lukumäärä: 567
My pleasure!

„Когато караш човек да се чувства зле...„

„когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.“

CC: Bamsa

17 Toukokuu 2010 10:53

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks dear galka