Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-터키어 - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어터키어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet...
본문
Aishaly에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg

제목
Şimdi seni çok özlüyorum.....
번역
터키어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 21:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 21일 20:54

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).

2008년 10월 21일 20:58

lenab
게시물 갯수: 1084
Thanks a lot!