Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Binnenkort staan we voor je klaar.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어에스페란토어그리스어핀란드어라틴어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Binnenkort staan we voor je klaar.
본문
co0lman에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Binnenkort staan we voor je klaar.
이 번역물에 관한 주의사항
Tekst bedoeld voor bij de opstart van een nieuwe dienst, nieuwe winkel en dergelijke meer. Kan bijvoorbeeld aan de ruit van een winkel hangen die nog in aanbouw is.

제목
Soon ready to serve you.
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Open for business soon.
이 번역물에 관한 주의사항
alternatief: Soon ready to serve you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 11일 15:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 8일 14:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi kfeto,

I like your second option better.

2008년 7월 9일 07:47

Fleur001
게시물 갯수: 17
Opening soon -> is the slogan that is used to post on shop windows.

2008년 7월 9일 11:11

C.K.
게시물 갯수: 173
Pardon me, but this translation is totally wrong!
Here is my opinion: Soon we will be ready for you

2008년 7월 9일 14:32

ihsa
게시물 갯수: 16
we will be ready for you very soon

2008년 7월 9일 17:53

kfeto
게시물 갯수: 953
Did any of you read the comments by the requester?

2008년 7월 10일 01:47

tristangun
게시물 갯수: 1014
The requester means that he's going to open a shop soon! So I thing Kfeto's translation is correct: Although I do not know which slogan they use at a store!