Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - beni özlemiyormusur

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스웨덴어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
beni özlemiyormusur
본문
Deeana에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

beni özlemiyormusur

제목
saknar du mig inte
번역
스웨덴어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

saknar du mig inte
이 번역물에 관한 주의사항
özlemiyormusun bör det vara, med ett n på slutet inte r.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 26일 18:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 26일 14:07

pias
게시물 갯수: 8113
Hej lenab,
det verkar svårt att få in röster på denna ...jag får nog be att en turkisk expert bekräftar din översättning före godkännande.

2008년 6월 26일 14:10

pias
게시물 갯수: 8113
Hi handyy.
Can you pleease help me here and confirm if this is: "do you miss me"

Thanks in advance!

CC: handyy

2008년 6월 26일 15:16

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Pias,

It should be "Don't you miss me?"

2008년 6월 26일 15:18

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks a lot for your fast answer!!

2008년 6월 26일 15:20

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej pias!
Handyy har självklart rätt! jag missade ett litet "m", som gör det nekande

2008년 6월 26일 15:23

handyy
게시물 갯수: 2118
You are welcome

2008년 6월 26일 15:30

pias
게시물 갯수: 8113
Ok, men du kan korrigera det... Vet du hur du gör?

2008년 6월 26일 18:31

pias
게시물 갯수: 8113
lenab,
vill du att jag korrigerar (saknar du mig inte) eller fixar du det själv?

2008년 6월 26일 18:47

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej!
Jag vet inte hur jag korrigerar Tacksam om du jälper mig!

2008년 6월 26일 18:52

pias
게시물 갯수: 8113
Ok, jag fixar det ...men det är inte svårt.
Precis under din översättning (på denna sidan) så finns en knapp "Redigera". Tryck på den så kommer du rätt.

2008년 6월 26일 19:52

lenab
게시물 갯수: 1084
Tack för hjälpen Pia.
Jag ska prova själv nästa gång