Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어그리스어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
본문
natassa pavli에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

제목
Where your dreams end...Our realities
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Where your dreams end:...Our realities
이 번역물에 관한 주의사항
added : to make sense in english
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 1일 03:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 30일 19:16

merdogan
게시물 갯수: 3769
"end" or "finish" ?

2008년 4월 30일 23:38

kfeto
게시물 갯수: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.