Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskGresk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Tekst
Skrevet av natassa pavli
Kildespråk: Tyrkisk

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Tittel
Where your dreams end...Our realities
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Where your dreams end:...Our realities
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
added : to make sense in english
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Mai 2008 03:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2008 19:16

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"end" or "finish" ?

30 April 2008 23:38

kfeto
Antall Innlegg: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.