Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Hayallerinizin bittiÄŸi yerde..Bizim gerçeklerimiz

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGreacă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz
Text
Înscris de natassa pavli
Limba sursă: Turcă

Hayallerinizin bittiği yerde..Bizim gerçeklerimiz

Titlu
Where your dreams end...Our realities
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

Where your dreams end:...Our realities
Observaţii despre traducere
added : to make sense in english
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Mai 2008 03:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Aprilie 2008 19:16

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"end" or "finish" ?

30 Aprilie 2008 23:38

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
end. finish is more appropriate when running a race or completing a task.