Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - Deus ilumine meus passos.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어독일어스페인어터키어영어스웨덴어핀란드어슬로바키아어그리스어카탈로니아어페로어브르타뉴어에스토니아어덴마크어프리지아어아프리칸스어

분류 표현

제목
Deus ilumine meus passos.
본문
annact에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Deus ilumine meus passos.
이 번역물에 관한 주의사항
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.

제목
Que Dios ilumine mis pasos.
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Que Dios ilumine mis pasos.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 20일 13:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 20일 01:59

Lucila
게시물 갯수: 105
Que ....

Não está sobrando palavra QUE?

2008년 1월 20일 02:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
No, Lucila.

En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".

"Que te vaya muy bien".

"Que mejores pronto"

"Que tengan un buen viaje", etc

Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...

2008년 1월 20일 02:13

Lucila
게시물 갯수: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".

2008년 1월 20일 02:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".