Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - Deus ilumine meus passos.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskTyskSpanskTyrkiskEngelskSvenskFinskSlovakiskGræskKatalanskFærøskBretonskEstiskDanskFrisiskAfrikaan

Kategori Udtryk

Titel
Deus ilumine meus passos.
Tekst
Tilmeldt af annact
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Deus ilumine meus passos.
Bemærkninger til oversættelsen
Estou procurando a melhor maneira, para fazer uma tatuagem com esse significado.
Muito Obrigada.

Titel
Que Dios ilumine mis pasos.
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Que Dios ilumine mis pasos.
Senest valideret eller redigeret af guilon - 20 Januar 2008 13:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Januar 2008 01:59

Lucila
Antal indlæg: 105
Que ....

Não está sobrando palavra QUE?

20 Januar 2008 02:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
No, Lucila.

En español, una frase que muestra un deseo, generalmente empieza con la palabra "que".

"Que te vaya muy bien".

"Que mejores pronto"

"Que tengan un buen viaje", etc

Es como si fuera una elipse de : (Espero) que te vaya bien...

20 Januar 2008 02:13

Lucila
Antal indlæg: 105
Concordo com você mas a tradução não deve ser o solicitado? Em português também se diz "Que Deus ilumine meus passos" mas a solicitação foi "Deus ilumine meus passos".

20 Januar 2008 02:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972
En portugués es opcional, pero en español es necesario ese "que".