Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ιταλικά - "Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΧίντιΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Dans la recherche de la vie, combien proche de la mort nous sommes venus..."
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mariugerecio
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από turkishmiss

"Dans la recherche de la vie, nous avons frôlé la mort "
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Le fait d'utiliser le verbe "frôler" justifie de ne pas traduire "how close", car ce verbe contient les éléments suggérés par les termes anglais. Ce n'est donc pas une traduction littérale, car une traduction littérale n'aurait pas pu convenir ("combien près de la mort nous sommes venus")

τίτλος
"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από nava91
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

"Ricercando la vita, abbiamo sfiorato la morte..."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 2 Νοέμβριος 2007 17:03