Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Χίντι-Αγγλικά - Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΧίντιΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΙσπανικάΓερμανικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mariugerecio
Γλώσσα πηγής: Χίντι

"Zindagi ki talash mein ham moat ke kitnay paas aa gay..."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hola ,no conozco el alfabeto del idioma hindi , así que lo he transcrito con caracteres latinos y como me parece que suena este fragmento de una canción cantada creo que por Kumar Sanu . Muchas gracias si alguien pueda traducirlo.

τίτλος
"In search of life, how close we have come to death..."
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από deysub
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

"In search of life, how close we have come to death..."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 1 Νοέμβριος 2007 23:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Οκτώβριος 2007 00:53

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Original form of translation before editing:
Insearch of life, we came to near to the death

20 Οκτώβριος 2007 04:53

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
"to near to" --> "close to"?

21 Οκτώβριος 2007 03:57

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
If you prefer...

21 Οκτώβριος 2007 05:47

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I changed it - and the title.

21 Οκτώβριος 2007 10:21

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Sold, to the highest bidder!

It's yours!

21 Οκτώβριος 2007 16:32

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Gee thanks - how much is a translation from a language neither of us can read, on whose correctness no-one will give an opinion, worth on the auction block?

22 Οκτώβριος 2007 00:09

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671

30 Οκτώβριος 2007 03:23

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
drkpp, is this translation OK?

CC: drkpp

31 Οκτώβριος 2007 16:20

drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
A better version would be:
jindagee kee talasha me hama maut ke kareeb aa ga-e
=
जिंदगी की तलाश में हम मौत के करीब आ गए

1 Νοέμβριος 2007 00:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Sorry if I didn't make myself clear, drkpp - it was the English I was asking about.

1 Νοέμβριος 2007 08:11

drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
What is the original Hindi sentence to be translated to English?

1 Νοέμβριος 2007 12:23

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
The one at the top of the page. Isn't that Hindi?

1 Νοέμβριος 2007 14:14

drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
This is the English translation of the above sentence.

In search of life, how close we have come to death.

1 Νοέμβριος 2007 23:35

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thank you!