Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ρουμανικά - Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικά

Κατηγορία Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Camilaj_5
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Mama Luci, ja estamos na italia, viemos cedo por motivo de trabalho, o que aconteceu que nao responde mais as mensagens? estamos com saudades
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Familia

τίτλος
Mamă Luci, suntem în Italia...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Mamă Luci, suntem deja în Italia. Am venit devreme din motiv de serviciu. Ce s-a întâmplat de nu mai răspundeţi la mesaje? Ne este dor de dumneavoastră.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
* "din motiv de serviciu" sau "din cauza serviciului / muncii".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 2 Νοέμβριος 2007 17:37