Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ουγγρικά - merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Åžu an Türkiye de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟυγγρικά

Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή

τίτλος
merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από the_turk-
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de tatildeyim. Uzun süredir adresimi eklemeni bekliyordum sonunda senden birşeyler duyduğuma cok memnun oldum. neredeyse, görüşmek istemediğini düşünmeye başlamiştim. Kendine çok iyi bak. Türkiye'den sevgiler.

τίτλος
Örülök hogy hirt adtal magadrol
Μετάφραση
Ουγγρικά

Μεταφράστηκε από zsuzsa arın
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά

Szia, én jól vagyok te hogy vagy? Pillanatnyilag Törökországban nyaralok. Hosszú ideje vártam, hogy a címedet beiktasd es örülök,hogy végül hallottam rólad. Már kezdtem arra gondolni, hogy nem akarod a kapcsolatot folytatni. Vigyázz magadra. Törökországbol szeretettel.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cisa - 24 Σεπτέμβριος 2007 15:41