Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Macarca - merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Åžu an Türkiye de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeMacarca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de...
Metin
Öneri the_turk-
Kaynak dil: Türkçe

merhaba ben iyiyim sen nasılsın? Şu an Türkiye de tatildeyim. Uzun süredir adresimi eklemeni bekliyordum sonunda senden birşeyler duyduğuma cok memnun oldum. neredeyse, görüşmek istemediğini düşünmeye başlamiştim. Kendine çok iyi bak. Türkiye'den sevgiler.

Başlık
Örülök hogy hirt adtal magadrol
Tercüme
Macarca

Çeviri zsuzsa arın
Hedef dil: Macarca

Szia, én jól vagyok te hogy vagy? Pillanatnyilag Törökországban nyaralok. Hosszú ideje vártam, hogy a címedet beiktasd es örülök,hogy végül hallottam rólad. Már kezdtem arra gondolni, hogy nem akarod a kapcsolatot folytatni. Vigyázz magadra. Törökországbol szeretettel.
En son Cisa tarafından onaylandı - 24 Eylül 2007 15:41