Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



13Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Mahsun Kırmızıgül - Bizden DeÄŸildir Bizden...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Mahsun Kırmızıgül - Bizden Değildir Bizden...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από beso-csk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

(Nerede yardımlaşma varsa,
nerede sevgi varsa Allah oradadır....)
Gönülden özürlü insanlar azmış
Dünyayı savaşlar yoksulluk sarmış
Kötüler için dört kitap ne yazmış......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir.....
Tanımaz kötüler ne kitap ne yasa
Dünyada savaşlar artık son bulsa
Firavuna ne söylemiş ya Musa......
Canlara kıyanlar, ırkçılık yapanlar,
Zulmeden insanlar bizden deÄŸildir....
Körelmiş yürekler sevgiyle dolsa
Aç kalan çocuklar artık ağlamasa
Sevgi için ne söylemiş ya ısa.....
ınsanı sevmeyen, merhamet etmeyen,
Kul hakkını yiyen bizden değildir...
Hürriyet tükenmiş bitmiş adalet
Günahsız insanlar çeker eziyet
Ümmete ne söylemiş ya Muhammed...
Garibe bakmayan, yardıma koşmayan,
Allah'dan korkmayan bizden deÄŸildir
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
this is song for Mahsun Kırmızıgül it's talking about the three Religions and peace
i found this lyrics and i think :
ý=ı
ð=ğ
þ=ş
thanks
I edited with beso-csk's notification above, and removed the "meaning only" option, in order to get a better translation (francky08/24)
Τελευταία επεξεργασία από kafetzou - 31 Αύγουστος 2007 23:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Αύγουστος 2007 00:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're welcome!

25 Αύγουστος 2007 02:13

beso-csk
Αριθμός μηνυμάτων: 22
oh thanks Francky i know i was too lazy but you are the best