Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πολωνικά - Je t'aime toujours... Savez vous?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠολωνικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je t'aime toujours... Savez vous?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kkarmenn
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je t'aime toujours... Sais-tu?

τίτλος
Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από dariajot
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Nadal CiÄ™ kocham... Wiesz?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Dziwnie napisane. "Nadal Cie kocham" zwraca sie na Ty. A potem albo mowi na Pan/Pani albo na Wy (2-ga osoba liczby mnogiej) Wiec albo "Wie Pan/Pani?" albo "Wiecie?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dariajot - 1 Ιούλιος 2007 13:16