Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Este vorba despre articularea deficitară

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

τίτλος
Este vorba despre articularea deficitară
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ela_vega
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Τελευταία επεξεργασία από iepurica - 12 Φεβρουάριος 2007 14:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Φεβρουάριος 2007 13:55

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 Φεβρουάριος 2007 14:02

ela_vega
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 Φεβρουάριος 2007 14:05

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 Φεβρουάριος 2007 14:09

ela_vega
Αριθμός μηνυμάτων: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 Φεβρουάριος 2007 14:21

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...