Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Texto original - Romeno - Este vorba despre articularea deficitară

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoFrancês

Título
Este vorba despre articularea deficitară
Texto a ser traduzido
Enviado por ela_vega
Língua de origem: Romeno

Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Última edição por iepurica - 12 Fevereiro 2007 14:03





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Fevereiro 2007 13:55

iepurica
Número de mensagens: 2102
Textele editate în limba română TREBUIE editate folosind caracterele româneşti. La primul text introdus fără acestea din urmă, textul se blochează până îl corectezi, la cea de a doua, se şterge automat de pe site, fără nici o altă avertizare, iar la cel de al treilea, contul ţi se dezactivează. Deocamdată ţi s-a blocat textul, în momentul în care îl corectezi, poţi reintroduce cererea de traducere. Dacă textul rămâne neschimbat, se consideră a doua abatere.

Dacă nu ai caracterele cu pricina (deşi orice variantă a Word-ului le conţine) foloseşte acest link: http://romanian.typeit.org/ Nu este o glumă, au mai fost utilizatori care şi-au pierdut contul, aşa că tu alegi.
O zi bună!

12 Fevereiro 2007 14:02

ela_vega
Número de mensagens: 5
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora

12 Fevereiro 2007 14:05

iepurica
Número de mensagens: 2102
Mulţumesc. Apropo, nu trebuie să scrii corectezi în spaţiul pentru message, ai acolo un buton cu "Modifică". Am modificat eu textul acum.În ce limbă vroiai să fie tradus?

12 Fevereiro 2007 14:09

ela_vega
Número de mensagens: 5
scuze,nu mi-am dat seama.o sa fiu mai atenta data viitoare.mersi.in franceza as vrea traducerea

12 Fevereiro 2007 14:21

iepurica
Número de mensagens: 2102
Nu-i problemă, ţi-am dat nişte puncte de la mine, cu ocazia asta...