Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

τίτλος
Anna, I want you to be happy.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Νοέμβριος 2010 11:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2010 10:19

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 Νοέμβριος 2010 08:50

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.