Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Νέα/Επικαιρότητα

τίτλος
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

τίτλος
I don't have it, I've deleted it
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 5 Μάρτιος 2010 14:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάρτιος 2010 01:19

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Μάρτιος 2010 21:55

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!