Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - život od j.m.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
život od j.m.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sljokica
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Samo ti kontrolišeš svoj život.On nema reprizu,zato ga proživi najbolje što umeš,jer će ti jednoga dana biti žao ako nisi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Cao,možete li da mi prevedete ove dve rečenice na francuski jezik iz Francuske?Ovo je rečenica koja izražava moje viđenje života.Potrbno mi je zbog pisma koje pisem..unapred hvala! :*

τίτλος
La vie par j.m.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Stane
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

C'est toi seul qui a la maîtrise de ta propre vie. Il n'y aura pas de reprise, alors vis-la le mieux possible, sinon un jour tu le regretteras.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Ιανουάριος 2010 10:40