Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mavali14
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

τίτλος
I wanted to...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I wanted to tell you that I miss you very much and that it will be very hard for me being away from you. I don’t know how it will be like for you, but I won’t easily pass by the moments spent with you. I hope that you will never forget me...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 5 Νοέμβριος 2009 23:29