Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από itsatrap100
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A snippet from a Finnish MAD magazine.

τίτλος
Oh, that's a piece of cake!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από diecho
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Μάρτιος 2009 14:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Φεβρουάριος 2009 20:53

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)