Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Finnisch-Englisch - Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FinnischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat...
Text
Übermittelt von itsatrap100
Herkunftssprache: Finnisch

Ääh! Se on helppo nakki! Todella vaikeat päätökset tehdään kulissien takana, eikä yleisö tiedä niistä mitään! Konkurssit ja perinnöt ovat aina pulmallisia: Tuomarin on nimitettävä selvitysmies ja tämä yleensä tienaa rutosti kahisevaa..!
Bemerkungen zur Übersetzung
A snippet from a Finnish MAD magazine.

Titel
Oh, that's a piece of cake!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von diecho
Zielsprache: Englisch

Oh, that's a piece of cake! Really difficult decisions are made backstage, and the public knows nothing about them! Bankruptcies and legacies are always troublesome: The judge has to appoint a liquidator, and this person usually makes big bucks...!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 1 März 2009 14:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Februar 2009 20:53

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
The meaning is there, but kulissien takana, is more like <<behind the scenes>>, or even <<in the wings>> Rutosti is more like "sickeningly large sums of money", as in "plague-like", but big bucks is close enough.:-)