Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sen benim kalbimi kırdın demiÅŸtinya çok üzüldüm...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sen benim kalbimi kırdın demiştinya çok üzüldüm...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mustafaederin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sen benim kalbimi kırdın demiştinya çok üzüldüm ne yaptığı mı bilmiyorum seninle burda konusurken hep benimle ilgilenme mi istiyorum sadece bu bazen giremiyorum başka işlerimden dolayı o zamanlarda bile düşünüyorum seni beni tanımış anlamış olman beni çok sevindirdi senin yanında olmak isterdim ama olmuyor bana sakın küsme bazen çok uzun zamanlarda konuşamayabiliriz her zaman aklımda olacağını unutma senden çok hoşlanıyorum belki seviyorumdur:D kırmızı yanaklım
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Its very important to me, please be carefull

τίτλος
You said I broke your heart
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Kafein
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You said I broke your heart, remember? I got so sad and I didn't know what I was doing. While I am talking with you here, I wish you were taking care of me. Only this... Sometimes I can't be on-line because of my other works. But I am still thinking of you. I'm glad I know you. I wish I was near you but I can't. But please don't be angry with me. Sometimes, we can't talk with each other for a long time, but don't forget you will be always in my mind. I like you very much, and maybe.. I love you.. :) My red cheeked
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Δεκέμβριος 2008 12:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Δεκέμβριος 2008 15:15

cebere
Αριθμός μηνυμάτων: 21
You said I broke your heart, remember?I got so sad and I didn't know what I was doing. While I am talking with you here, I would like you to interested in me, that's all... Sometimes I can't be on-line because of my other works. But even at this times I am thinking of you. I'm glad that you know and understand me. I wish I was near you but I can't. But please don't be angry with me. Sometimes, we won't be able to talk with each other for a long time, but don't forget you will be always in my mind. I like you very much, and maybe.. I love you.. My red cheeked

15 Δεκέμβριος 2008 21:25

Sevdalinka
Αριθμός μηνυμάτων: 70
You said I broke your heart, remember? I got so sad and I didn't know what I was doing. While I am talking with you here, I wish you were interested only of me. Only this... Sometimes I can't be on-line because of my other works. But I am thinking of you even at that times. I became so happy that you know me, and you understand me. I wish I was near you but I can't. But please don't be angry with me. Sometimes, we can't talk with each other for a long time, but don't forget you will be always in my mind. I like you very much, and maybe.. I love you.. My red cheeked

16 Δεκέμβριος 2008 21:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Dear cebere and Sevdalinka,
You don't need to translate(or to write) all text.
You can write only remarks.

17 Δεκέμβριος 2008 13:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, please, write only the lines you think are wrong.

CC: Sevdalinka cebere

17 Δεκέμβριος 2008 19:15

Sevdalinka
Αριθμός μηνυμάτων: 70
Okey, we will! :-) Sorry..