Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - What is the weather like in your place?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑραβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
What is the weather like in your place?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από holamiro
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

What is the weather like in your place?

τίτλος
Como é o clima por aí?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από kedamaian
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Como é o clima por aí?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Your place" pode ser traduzido de muitas formas, dependendo do contexto. Por se tratar de "somente o significado", optei pelo diálogo informal.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 3 Οκτώβριος 2008 15:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2008 15:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
O título deveria estar em português, não?

CC: thathavieira

3 Οκτώβριος 2008 15:15

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Por ser a mesma frase, não vi problema algum.

Mas editarei.
Beijos Lilian.

3 Οκτώβριος 2008 15:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Acontece Thatha, que quando as traduções completadas aparecem enfileiradas, ao lado da nossa bela bandeira o que vemos é inglês e não português e isso choca!


3 Οκτώβριος 2008 15:37

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Tá certo... Certíssima. È vero.
Beijos.