Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Κινέζικα απλοποιημένα - それでも、私はまだ貴方のことが好きです。

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙαπωνέζικαΚινέζικα απλοποιημένα

τίτλος
それでも、私はまだ貴方のことが好きです。
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Máh
Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα Μεταφράστηκε από ミハイル

それでも、私はまだ貴方のことが好きです。

τίτλος
表白
Μετάφραση
Κινέζικα απλοποιημένα

Μεταφράστηκε από Yaho
Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα

虽然有这样那样的事,可我还是爱着你。
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 3 Μάϊ 2008 04:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάϊ 2008 03:57

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
翻译成:
不管怎样,我都爱你。
是不是更好?

3 Μάϊ 2008 04:37

Yaho
Αριθμός μηνυμάτων: 2
谢谢你的提议。这个句子因为没有前文,所以就「それでも」中的「それ」具体指代什么事情无法做出判断。故我译为[虽然有这样或那样的事情]。
你提议的[不管怎样]、如果原文为「どんなことがあっても」「どうなっても]的话,我会倾向于你的译法。
我想这两种译法都可以,毕竟此句的关键是[我爱你]。
请指正。