Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Τσέχικα - Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΣερβικάΒουλγαρικάΙταλικάΝορβηγικάΡωσικάΚαταλανικάΤουρκικάΓερμανικάΒοσνιακάΕλληνικάΠολωνικάΣουηδικάΟυγγρικάΑραβικάΚινέζικα απλοποιημέναΟλλανδικάΣλοβακικάΔανέζικαΕβραϊκάΙνδονησιακάΙσλανδικάΦινλανδικάΦαροϊκάΡουμανικάΚροάτικαΙαπωνέζικαΛιθουανικάΤσέχικαΕσθονικάΒρετονικάΦριζικήΑλβανικάΟυκρανικάΑφρικάανΙρλανδικάΧίντιΠερσική γλώσσαΤαϊλανδέζικαΣλαβομακεδονικάΕσπεράντο

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από Shamy4106

Sembra che tu stia inviando una traduzione in maniera scorretta. Per farlo nel modo giusto, devi cliccare sul pulsante blu [b]Tradurre[/b] che trovi sopra e scrivere la tua traduzione nella pagina che comparirà.

Il campo bianco in fondo a questa pagina è fatto per inviare commenti o critiche riguardanti la traduzione o il testo originale.

Cordiali saluti,

τίτλος
Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
Μετάφραση
Τσέχικα

Μεταφράστηκε από sm7pro
Γλώσσα προορισμού: Τσέχικα

Zda se, ze zasilas preklad nespravnym zpusobem. Tak aby to bylo zpravne, musis kliknout na modre tlacitko [b]Prelozit[/b] co se nachazi nahore e napsat tvuj preklad na stranku co se objevì.

Bilè pole na konci teto stranky slouzi na posilani komentu a kritik, tykajici se prekladu nebo originalniho textu.

Srdecne pozdravy
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Οκτώβριος 2011 18:32