Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-捷克语 - Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语巴西葡萄牙语法语塞尔维亚语保加利亚语意大利语挪威语俄语加泰罗尼亚语土耳其语德语波斯尼亚语希腊语波兰语瑞典语匈牙利语阿拉伯语汉语(简体)荷兰语斯洛伐克语丹麦语希伯来语印尼语冰岛语芬兰语法罗语罗马尼亚语克罗地亚语日语立陶宛语捷克语爱沙尼亚语不列颠语弗里西语阿尔巴尼亚语乌克兰语南非语爱尔兰语印地语波斯語泰语马其顿语世界语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
正文
提交 goncin
源语言: 意大利语 翻译 Shamy4106

Sembra che tu stia inviando una traduzione in maniera scorretta. Per farlo nel modo giusto, devi cliccare sul pulsante blu [b]Tradurre[/b] che trovi sopra e scrivere la tua traduzione nella pagina che comparirà.

Il campo bianco in fondo a questa pagina è fatto per inviare commenti o critiche riguardanti la traduzione o il testo originale.

Cordiali saluti,

标题
Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
翻译
捷克语

翻译 sm7pro
目的语言: 捷克语

Zda se, ze zasilas preklad nespravnym zpusobem. Tak aby to bylo zpravne, musis kliknout na modre tlacitko [b]Prelozit[/b] co se nachazi nahore e napsat tvuj preklad na stranku co se objevì.

Bilè pole na konci teto stranky slouzi na posilani komentu a kritik, tykajici se prekladu nebo originalniho textu.

Srdecne pozdravy
Francky5591认可或编辑 - 2011年 十月 18日 18:32