Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-保加利亚语 - Message for people who submit translations on the message field

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语巴西葡萄牙语法语塞尔维亚语保加利亚语意大利语挪威语俄语加泰罗尼亚语土耳其语德语波斯尼亚语希腊语波兰语瑞典语匈牙利语阿拉伯语汉语(简体)荷兰语斯洛伐克语丹麦语希伯来语印尼语冰岛语芬兰语法罗语罗马尼亚语克罗地亚语日语立陶宛语捷克语爱沙尼亚语不列颠语弗里西语阿尔巴尼亚语乌克兰语南非语爱尔兰语印地语波斯語泰语马其顿语世界语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Message for people who submit translations on the message field
正文
提交 goncin
源语言: 英语

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
给这篇翻译加备注
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

标题
съобщение за хората,които изпращат превод в полето за съобщения
翻译
保加利亚语

翻译 arcobaleno
目的语言: 保加利亚语

Изглежда сте изпратили текст за превод неправилно. За да го направите правилно, вие трябва да натиснете върху синия бутон [b]Преведи[/b] отгоре и да напишете вашия превод на страницата, която ще се отвори.

Бялото поле в долния край на страницата е планирано, за да се публикуват бележки и коментари, отнасящи се до превода или оригиналния текст.

Поздрави,
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 三月 11日 19:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 14日 22:14

kraseto_64
文章总计: 11
priznavam 4e tozi iliterat s compiutara sam az za koeto se izviniavam na vsi4ki