Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تشيكيّ - Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةفرنسيصربى بلغاريإيطاليّ نُرْوِيجِيّروسيّ قطلونيتركيألمانيبوسنييونانيّ بولندي سويديمَجَرِيّعربيالصينية المبسطةهولنديسلوفينيدانمركي عبريأندونيسيايسلنديفنلنديّفاروسيرومانيكرواتييابانيلتوانيتشيكيّإستونيبريتونيفريسيانيألبانى أوكرانيأفريقانيإيرلندي هنديلغة فارسيةتَايْلَانْدِيّمقدونيإسبرنتو

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Messaggio per gli utenti che inviano traduzioni nel campo dei messaggi
نص
إقترحت من طرف goncin
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف Shamy4106

Sembra che tu stia inviando una traduzione in maniera scorretta. Per farlo nel modo giusto, devi cliccare sul pulsante blu [b]Tradurre[/b] che trovi sopra e scrivere la tua traduzione nella pagina che comparirà.

Il campo bianco in fondo a questa pagina è fatto per inviare commenti o critiche riguardanti la traduzione o il testo originale.

Cordiali saluti,

عنوان
Zprava pro uzivatele, co zasilaji preklady z textoveho pole.
ترجمة
تشيكيّ

ترجمت من طرف sm7pro
لغة الهدف: تشيكيّ

Zda se, ze zasilas preklad nespravnym zpusobem. Tak aby to bylo zpravne, musis kliknout na modre tlacitko [b]Prelozit[/b] co se nachazi nahore e napsat tvuj preklad na stranku co se objevì.

Bilè pole na konci teto stranky slouzi na posilani komentu a kritik, tykajici se prekladu nebo originalniho textu.

Srdecne pozdravy
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 تشرين الاول 2011 18:32