Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - хочу к тебеΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από srk | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
хочу к тебе |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από ayshem | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sana gelmek istiyorum. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | alternatfi çevirisi "seninle/yanında olmak istiyorum" ÅŸeklinde olabilir (smy) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 30 Ιανουάριος 2008 12:20
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιανουάριος 2008 21:48 | | | | | | 25 Ιανουάριος 2008 14:07 | | | | | | 27 Ιανουάριος 2008 15:54 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | ÅŸimdi doÄŸru mudur Ñветлана ve GeminiTM? doÄŸruysa oyunuzu deÄŸiÅŸtirebilir misiniz? CC: GeminiTM Ñветлана | | | 28 Ιανουάριος 2008 12:38 | | | sana gönderdiÄŸim öneri %100 doÄŸrudur, onu yaz, inan bana rusçayı çok iyi bilirim | | | 28 Ιανουάριος 2008 12:44 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Sana inanıyorum GeminiTM, ama gene de Rusça uzmanına bir sorayım çünkü bu çeviriye doÄŸru oyu verenler de oldu | | | 30 Ιανουάριος 2008 11:52 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Bunun Ä°ngilizce'ye talep ettim GeminiTM ve çevrildi, görünen ÅŸu ki "Sana gelmek istiyorum" ve "Yanında olmak istiyorum" anlamlarının ikisi de mümkün, bu durumda senin önerini yorum kısmına alternatif çeviri olarak ekliyorum |
|
|