Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-صربى - Life is beautiful, but it's complicated when you...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيصربى بلغاري

صنف جملة

عنوان
Life is beautiful, but it's complicated when you...
نص
إقترحت من طرف Juh1294
لغة مصدر: انجليزي

Life is beautiful, but it's complicated when you love someone.

عنوان
Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: صربى

Život je lep, samo je zapetljan kada nekoga voliš.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 25 آب 2009 08:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 آب 2009 01:42

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hehe, ovo sam ja prevodila sa portugalskog, samo još nije ocenjeno.
"Život je lep, ali je komplikovan kada nekoga voliš."

Ali dopada mi se i tvoja varijanta, simpatična je...

15 آب 2009 13:23

fikomix
عدد الرسائل: 614
Cao maki
I ja sam ovo bio preveo kao "komplikovan" ali i meni je ovo "zapetljano" zvucalo simpaticnije pa sam promenio,jer prevod nije gubio smisao
Izgleda da je kod mene prevladao ono "iskustvo je majka mudrosti"
Hvala i puno pozdrava

15 آب 2009 13:42

astamenkovic
عدد الرسائل: 12
umesto zapetljan bolje zvuci komplikovan

15 آب 2009 20:41

jovanam8
عدد الرسائل: 10
Zivot je lep,ali je komplikovan kada nekog volis.