Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-فرنسي - Ahoporisme 58

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيإيطاليّ انجليزيإسبانيّ كرواتي

صنف تجربة

عنوان
Ahoporisme 58
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: ألماني

Warte nicht darauf, dass andere etwas für dich tun.
Davon wirst du traurig.
Es ist besser, für sich selbst etwas zu tun.
Davon wirst du fröhlich
ملاحظات حول الترجمة
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
Aphorisme 58
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي


N'attends pas que d'autres fassent quelque chose pour toi.
Cela te rendrait triste.
Il est mieux de faire quelque chose pour soi-même.
Cela te rendrait joyeux.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 شباط 2009 22:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 شباط 2009 22:19

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonsoir Gamine,
Cela te rendrais --> cela est la troisième personne donc rendrait un "t" à la place du "s"

25 شباط 2009 23:23

gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci encore. Tu vas finir par m'apprendre - Génial.