Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّانجليزي

صنف جرائد - صحّة/ طب

عنوان
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
نص
إقترحت من طرف Nanile
لغة مصدر: فنلنديّ

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
ملاحظات حول الترجمة
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

عنوان
According to Valio..
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف itsatrap100
لغة الهدف: انجليزي

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
ملاحظات حول الترجمة
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 كانون الثاني 2009 12:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2009 00:51

mikalaari
عدد الرسائل: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.