Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - فرنسي-إسبانيّ - Évitez nos imitations

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيإسبانيّ انجليزيبلغارييابانيإيطاليّ ألمانيبرتغاليّ برتغالية برازيليةعربيدانمركي روسيّ أوكرانييونانيّ

صنف جملة

عنوان
Évitez nos imitations
نص
إقترحت من طرف mnrmnr
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف 44hazal44

Évitez nos imitations

عنوان
¡Cuidado con las imitaciones!
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Cuidado con las imitaciones!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 كانون الاول 2008 12:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 كانون الاول 2008 17:30

italo07
عدد الرسائل: 1474
Lily, where is "of our products"?

9 كانون الاول 2008 17:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I don't think it's needed, since it is implied that the warning is about our products. That's a commom phrase to warn costumers about the existence of imitations and who usually states that is the manufacturer of the original product. That's like: "Beware of the dog". We don't have to inform whether the dog is a pit bull terrier or a doberman, but it's implied that it must be dangerous.