Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - rüyada hayalet görmek

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
rüyada hayalet görmek
نص
إقترحت من طرف ilayda123
لغة مصدر: تركي

Kötü ise yorumlanmaz, görülen hayalet iyi ise talihli bir olaydır.

Rüyada hayalet görmek, korku ile yorumla nir. Rüyasinda korkunç bir hayaletle karsilastigini görmek, bir isi yapmaktan çekindiginize, hayaletle konusmak, düsündügünüz isi yaparsaniz onu basaracaginiza, hayaleti kaçarken kovaladiginizi görmek, elinize geçen bir firsati kaçirdiginiza isarettir.

عنوان
Seeing a ghost in one's dream
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

If the ghost which is seen is evil, the dream is not interpreted, if the ghost is benign, it is a fortunate event.

To see a ghost in one's dream is associated with fear. To see oneself confronted with a terrifying ghost signifies shying away from completing a task, to speak with the ghost is a sign you will succeed should you undertake the task, to see oneself chasing the fleeing ghost means you will miss an opportunity which was available to you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 تشرين الثاني 2008 13:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تشرين الثاني 2008 12:36

merdogan
عدد الرسائل: 3769
first line;
"the dream is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 تشرين الثاني 2008 12:38

kfeto
عدد الرسائل: 953
kotu ise, iyi ise?

27 تشرين الثاني 2008 20:07

merdogan
عدد الرسائل: 3769
the dream which is bad is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 تشرين الثاني 2008 23:48

kfeto
عدد الرسائل: 953
where is "the dream" written in the first sentence?

iyi ise?