Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-روسيّ - Por delicadeza, perdi a minha vida.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيألمانيدانمركي تركيروسيّ يونانيّ عبريعربيلغة فارسية

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Por delicadeza, perdi a minha vida.
نص
إقترحت من طرف Melayres
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Por delicadeza, perdi a minha vida.
ملاحظات حول الترجمة
texto - rimbaud

عنوان
Из-за деликатности погубил мою жизнь.
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Allochka
لغة الهدف: روسيّ

Из-за деликатности погубил свою жизнь.
آخر تصديق أو تحرير من طرف RainnSaw - 5 تشرين الثاني 2008 21:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تشرين الثاني 2008 14:12

zdravko.dimov
عدد الرسائل: 14
Из-за деликатности погубил я свою жизнь.

5 تشرين الثاني 2008 17:05

Allochka
عدد الرسائل: 85
Мой вариант - дословный перевод, ваш - литературный.
Иногда не могу определится: на каком остановится...