Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-بولندي - zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديبولندي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...
نص
إقترحت من طرف ineza77
لغة مصدر: هولندي

zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een mailtje terug gestuurd.Zouje graag terug bellen maar weet niet zo goet wat ik moet zeggen.

عنوان
widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze...
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف anekic
لغة الهدف: بولندي

widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze odpisać Ci na email. Chciałbym oddzwonić do Ciebie ale nie wiem za bardzo co mam powiedzieć.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 3 أفريل 2009 09:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 شباط 2009 14:23

sagittarius
عدد الرسائل: 118
Hello, Anekic,

I think the first sentence is not quite correct, because, in the original text, it is said that the author has sent the email, and you have written that he wanted to sent it.

Good luck!

17 شباط 2009 20:15

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej Anekic!
Co powiesz na propozycjÄ™ Sagittariusa?

19 شباط 2009 00:44

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Puk, puk Anekic co powiesz na propozycje Sagittariusa?

28 أذار 2009 09:48

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein

30 أذار 2009 10:40

Lein
عدد الرسائل: 3389
Sure! Here it is:

(I) saw you had / have called me... I had sent you an e-mail back meaning I had sent you an e-mail in reply to your call or e-mail. I'd like to call you back but I don't really know what to say.

Let me know if that's not clear!