Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Polsk - zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskPolsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...
Tekst
Tilmeldt af ineza77
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een mailtje terug gestuurd.Zouje graag terug bellen maar weet niet zo goet wat ik moet zeggen.

Titel
widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze...
Oversættelse
Polsk

Oversat af anekic
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze odpisać Ci na email. Chciałbym oddzwonić do Ciebie ale nie wiem za bardzo co mam powiedzieć.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 3 April 2009 09:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2009 14:23

sagittarius
Antal indlæg: 118
Hello, Anekic,

I think the first sentence is not quite correct, because, in the original text, it is said that the author has sent the email, and you have written that he wanted to sent it.

Good luck!

17 Februar 2009 20:15

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hej Anekic!
Co powiesz na propozycjÄ™ Sagittariusa?

19 Februar 2009 00:44

Edyta223
Antal indlæg: 787
Puk, puk Anekic co powiesz na propozycje Sagittariusa?

28 Marts 2009 09:48

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein

30 Marts 2009 10:40

Lein
Antal indlæg: 3389
Sure! Here it is:

(I) saw you had / have called me... I had sent you an e-mail back meaning I had sent you an e-mail in reply to your call or e-mail. I'd like to call you back but I don't really know what to say.

Let me know if that's not clear!