Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-يونانيّ - alea jacta est

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيسويدييونانيّ فرنسيعبريعربيأفريقانيلغة فارسية

عنوان
alea jacta est
نص
إقترحت من طرف Burbuleta
لغة مصدر: لاتيني

alea jacta est

عنوان
Ο κύβος ερρίφθη.
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف mingtr
لغة الهدف: يونانيّ

Ο κύβος ερρίφθη.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 8 أيلول 2008 12:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أيلول 2008 21:00

Kostas Koutoulis
عدد الرسائل: 32
Το σωστό είναι "ερρίφθη". Είναι αόριστος παθητικης φωνής.

8 أيلول 2008 01:55

mingtr
عدد الرسائل: 85
xmm..ναι!έχεις δίκιο! Δεν το είχα προσέξει στην βιασύνη μου! Σε ευχαριστώ!
Μήπως ξέρεις γιατί δεν μπορώ να το διορθώσω;;

8 أيلول 2008 08:00

Kostas Koutoulis
عدد الرسائل: 32
Δυστυχώς, επειδή η μετάφραση έχει ήδη γίνει αποδεκτή δεν μπορείς πλέον να την τροποποιήσεις η ίδια. Δεν ξέρω αν μπορεί να το κάνει κάποιος από τους διαχειριστές.

8 أيلول 2008 12:47

Mideia
عدد الرسائل: 949
Σας ευχαριστώ παιδιά!Διορθώθηκε! Όποτε δείτε ξανά λάθος στείλτε μήνυμα στον ειδικό της γλώσσας!

8 أيلول 2008 12:49

mingtr
عدد الرسائل: 85
Σας ευχαριστώωωω!

8 أيلول 2008 14:41

galka
عدد الرسائل: 567
Mideia, έγινε κάτι παρόμοιο με άλλη γλώσσα, ένα μέλος έστειλε μήνυμα στον ειδικό και ο ίδιος του είπε ότι αν θέλει να παραμείνει στη κοινότητα αυτή να μη δημιουργεί προβλήματα.

Όμως υπάρχουν λανθασμένες μετάφρασης...

Παράδειγμα εδώ