Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-بلغاري - also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيبلغاري

صنف أدب - أطفال و مراهقون

عنوان
also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst...
نص
إقترحت من طرف moonwarrior
لغة مصدر: ألماني

also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst sitze ich ja in zwanzig Jahren immer noch hier herum und zerbrechte mir den kopf ,wie ich anfangen soll
ملاحظات حول الترجمة
ja не се превежда

عنوان
Значи...
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف alizeia
لغة الهدف: بلغاري

Просто започвам да пиша.Иначе ще стоя все още тук и след двайсет години и ще си блъскам главата как да започна
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 23 تموز 2008 13:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تموز 2008 21:38

gerinka
عدد الرسائل: 46
"просто започвам да пиша" "ще стоя все още тук и след двайсет години "

20 تموز 2008 23:28

alizeia
عدد الرسائل: 27
gerinka, права си...

21 تموز 2008 00:14

galka
عدد الرسائل: 567
Ха, момичета, здравейте!

Най - сетне малко българска реч!
Вече бях взела да се отчайвам тука...

21 تموز 2008 09:37

gerinka
عدد الرسائل: 46
е споко де и българска се намира... само дето по-често обаче се налага да пишем на други езици за да ни разбират хората

21 تموز 2008 09:40

galka
عدد الرسائل: 567
Много се радвам все пак!

21 تموز 2008 10:42

alizeia
عدد الرسائل: 27
хехе,аз ако знаех че някой ме разбира щях по-рано да пиша на БГно се радвам

21 تموز 2008 10:59

galka
عدد الرسائل: 567
Зравей, Alizeia!
Много е приятно да има и други българи тук!
Засега май само аз с експерта ни по Български - ViaLuminosa сме всеки ден тук.
На повечето езици си имат форуми /на Б-ски няма/, защото сме малко може-би, и аз пиша в гръцкия или сръбския!
Но друго си е с нашенци...

21 تموز 2008 13:24

moonwarrior
عدد الرسائل: 1
oooo danke mersi mnogo na prevoda4kite

21 تموز 2008 21:54

alizeia
عدد الرسائل: 27
galka,ти можеш сръбски? и аз упорито го уча ама много трудно без даскал

22 تموز 2008 09:31

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Alizeia, само коригирай превода, ако смяташ, че забележките са правилни, за да мога да го приема.

22 تموز 2008 10:47

gerinka
عدد الرسائل: 46
и аз всеки ден наминавам, но пиша във френския форум или в немския според случая

22 تموز 2008 11:31

galka
عدد الرسائل: 567
Изглежда и ние трябва да си изпросим форум на Български!!!

Какво ще кажете?

22 تموز 2008 22:21

gerinka
عدد الرسائل: 46
звучи добре... пък и така има по-голям шанс да засечеш българска реч- поне ще има причина да има такава ... и място където да се използва

22 تموز 2008 22:33

alizeia
عدد الرسائل: 27
даааа,давайтеViaLuminosa,коригирах

22 تموز 2008 23:14

galka
عدد الرسائل: 567
Via, можеш ли да поискаш Български Форум от JP, така, както направиха сърбите наскоро?

23 تموز 2008 13:45

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Колко човека са сърбите там?

23 تموز 2008 14:15

galka
عدد الرسائل: 567
Ами, най-чести сме Cinderellа, Roller-Coaster и аз, писали са още към 5-6 човека, от които Silvi61 е българка, една рускиня, и други от сайта / чужденци/, които са се отзовавали на молби за/от преводи на сръбски и хърватски.
Виждам много българи да влизат и ми се е искало да ги поканя да се присединят към общността,(и като гледам как се лутат и няма кой да питат как работи сайта),ама като няма къде!

23 تموز 2008 21:16

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Ами, ще предам молбата, но се съмнявам, че за толкова хора ще направят форум. Но нищо не пречи да се пробва, нали?

23 تموز 2008 21:47

gerinka
عدد الرسائل: 46
ми то и аз до скоро бях така ...

24 تموز 2008 00:22

alizeia
عدد الرسائل: 27
Еми то може да има и още ама да не знаем...