Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Lume lume soro lume

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

عنوان
Lume lume soro lume
نص للترجمة
إقترحت من طرف Xini
لغة مصدر: روماني

Lume, soro lume
Că aşa e lumea trecătoare
Unul naÅŸte ÅŸi altul moare

Cel ce naÅŸte chefuieÅŸte
Cel ce moare putrezeÅŸte

Căci de mama şi de tata
Nu te saturi niciodată

Lume, soro, lume
Şi de fraţi şi de surori
Nu te saturi până mori
ملاحظات حول الترجمة
I'm sorry but I can't find any version with diacritics :(
If someone knows one, I'll be glad to substitute it.

Xini
آخر تحرير من طرف iepurica - 18 أذار 2008 10:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2008 10:45

iepurica
عدد الرسائل: 2102
It's ok, Xini, I never "demand" diacritics from the foreigner users.

18 أذار 2008 10:59

Xini
عدد الرسائل: 1655
Oh, now I can understand why the pronunciation was so different, i think there were errors too.

Although I can't imagine how "până mori" con become something like
p(u)nche mormaei (!) Is this "regular" romanian or a moldave-influenced dialect?

I have 3 versions of this song and in all 3 that's like this...


I'll change my target language from Italian to English, as well.